L’Almogàver que va ser Navegador

Aquesta setmana passada, Softcatalà publicava la notícia que el dia 2 d’octubre feia exactament 14 anys que va presentar la primera versió d’el Navegador, la traducció del Netscape al català, el primer gran producte visible fruit del seu treball. La imatge que acompanyava la notícia era aquesta:

Foto: Avui fa exactament 14 anys que vam presentar la primera versió d'el Navegador, la traducció del Netscape al català.</p>
<p>Per tant ja fa 14 que Softcatalà va començar a impulsar l'ús del català a les noves tecnologies.</p>
<p>Felicitats a tots els que, durant aquestos 14 anys, heu col·laborat amb nosaltres!

Però la imatge del seu navegador no sempre havia estat aquesta. On ara llegim “Mozilla” abans hi havia dit “Navegador” i encara abans, “Almogàver“.

Tal com explica Jordi Mas al seu article Els inicis del Softcatalà, el primer navegador que Softcatalà va adaptar al català va ser la versió 4.04 del Netscape, traduïda i desenvolupada en un procés apassionant i apassionat:

Me’n recordo que vam dir que si fèiem alguna cosa havia de ser quelcom que servís d’espurna per canviar la situació, quelcom que fos significatiu pel català. Va sorgir la idea de traduir el Netscape al català. Era un projecte molt gran per dues persones i vam pensar que si aconseguíem superar allò segurament ja hauríem atravessat una primera fita. Si ens quedàvem pel camí, no mereixia la pena continuar, simplement volia dir que no hi havia prou dedicació.

Ara, amb aquests records, a alguns ens ha vingut a la memòria la imatge que al costat del vaixell lluïa el nom “Almogàver“, que va acabar sent substituït per “El Navegador”.

Almogàver 4.7

I és que l’1 d’octubre de 1998 es publica aquesta notícia:

Presentació de Netscape en català (01.10.1998)
Enciclopèdia Catalana i Softcatalà anuncien simultàniament el llançament d’una versió en català del navegador Netscape. Softcatalà anomena la seva versió de Netscape, Almogàver. La versió d’Enciclopèdia Catalana es posa lliurement a disposició dels usuaris des del seu servei Catalunya en Línia.”

Perquè sembla ser que, mentre Jordi Mas aconseguia permís per fer lliurement una traducció del Netscape, Enciclopèdia Catalana també havia estat treballant pels mecanismes habituals per desenvolupar aquest producte en català. El resultat va ser aquesta coincidència que es va saber superar de seguida, amb l’aparició l’endemà mateix d’un únic “Navegador” que conservava la imatge del vaixell, però no el nom amb què havia fet el primer viatge de Softcatalà.

Image

 

Anuncis

Quant a mromagosa

Només qui somia pot fer algun dia els seus somnis realitat.
Aquesta entrada ha esta publicada en Altres. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s